Rock'n'Roll on the new long march (Cui Jian)

From Music-China Wiki

Jump to: navigation, search

General information

Rock'n'Roll on the new long march
Artist Cui Jian
English title Rock'n'Roll on the new long march
Chinese Title 新长征路上的摇滚 / Xīn chángzhēng lùshàng de yáogǔn
Date of release 1989
Release Type CD, Vinyl
Languages on Record Chinese
Total Discs 1
Total Tracks 9
This is a record which could be a CD, LP, tape, digital netdownload or any other kind of collection of music. For a more precise definition, see Category:Records.

Cover

Error creating thumbnail: Unable to save thumbnail to destination

Preview


Or watch on Youtube

Rock'n'Roll on the new long march (新长征路上的摇滚) is Cui Jian's first successful album


Appearances in Press/Books

  • Mentioned as a "Yaogun classics" in the Insider's Guide to Beijing 2008.

Tracklist

  1. Rock'n'Roll on the long new march (新长征路上的摇滚)
  2. No more disguises
  3. Let me sleep
  4. Greenhouse girl
  5. Fake monk
  6. Do it all over again
  7. Stepping out
  8. Nothing to My Name
  9. It's not that I don't understand

Lyrics

Rock'n'Roll on the long new march (新长征路上的摇滚)

I’ve heard about, but never seen

听说过 没见过


Twenty-five thousand miles.

两万五千里


Some talk about it, but never done it

有的说 没的做


How do they know it’s tough?

怎知不容易


I just concentrate and move ahead

埋着头 向前走


On a quest for myself.

寻找我自己


Walking here, walking there

走过来 走过去


Without any destination.

没有根据地


Whatever I think, whatever I write

想什么 做什么


Is all *short guns and small rice.

是步枪和小米


Many theories, all of them say

道理多 总是说


Everything is *cannons and bombers.

是大炮轰炸机


Sweat pours out, tears roll down

汗也流 泪也落


But I’m still not convinced.

心中不服气


Hide for awhile, dodge for a bit

藏一藏 躲一躲


And say to myself, "Don’t worry."

心说别着急


Oh! 1234567….

噢 1234567


Ask heaven, ask earth

问问天 问问地


"How many more miles to go?"

还有多少里


Beg the wind, beg the rain

求求风 求求雨


"Please leave me alone."

快离我远去


Many mountains, many rivers

山也多 水也多 (shan ye duo, shui ye duo)


But can’t get my bearings.

分不清东西


Many people, many mouths

人也多 嘴也多


But can’t make any sense of them.

讲不清道理


What to say? What to do?

怎样说 怎样做


To find the real me?

才真正是自己


What song? How to sing it?

怎样歌 怎样唱


To finally be satisfied?

这心中才得意


Walking along and thinking about

一边走 一边想


Snowy mountains and green pastures.

雪山和草地


Walking along and singing about

一边走 一边唱


Our great leader Chairman Mao.

领袖毛主席


Oh! 1234567….

噢 1234567


Short guns and small rice was a metaphor the People's Liberation Army used to refer to their capacity for waging war against the Kuomintang Army - whose capacity the PLA alternately referred to as Cannons and bombers. While the KMT employed superior firepower, this proved ineffective against the guerilla tactics and rudimentary weaponry of the PLA.

music and lyrics: Cui Jian

translation: kemaxiu


Cui Jian: vocals, guitar

Eddie Randriamampionona: lead guitar

Liu Yuan: saxophone

Kassai Balazs: bass

Zhang Yongguang: drums

Zhuang Biao: keyboards


No more disguises (不再掩饰)

My tears are not from crying.

我的泪水已不再是哭泣


My laughter is not from acting.

我的微笑已不再是演戏


Your freedom belongs to the universe.

你的自由是属于天和地


Your courage belongs to you.

你的勇气是属于你自己


I have no money and no place

我没有钱 也没有地方 (wo mei you qian, ye mei you di fang)


I only have my past.

我只有过去 (wo zhi you guo qu)


I talk too much and think too much

我说得多 也想得多 (wo shuo de duo, ye xiang de duo)


But have fewer and fewer ideas.

可越来越没主意


Don't hate me or feel sorry for me

我不可怜 也不可恨


Because I am not you.

因为我不是你 (yin wei wo bu shi ni)


I understand abandon and escape

我明白抛弃 也明白逃避


But can't leave it all behind.

可就是无法分离


My eyes will never look upon you again.

我的眼睛将不再看着你


My yearning will forever become a memory.

我的怀念将永远是记忆


Now my freedom belongs to the universe.

我的自由也属于天和地


Now my courage belongs to me.

我的勇气也属于我自己


My tolerance is no longer tiring.

我的忍受已不再是劳累


My sincerity is no longer tearful.

我的真诚已不再是泪水


My strength is no longer a charade.

我的坚强已不再是虚伪


My rage is no longer a regret.

我的愤怒已不再是忏悔


I have no money and no place

我没有钱 也没有地方 (wo mei you qian, ye mei you di fang)


I only have my past.

而我只有过去


I talk too much and think too much

我说得多 也想得多


But have fewer and fewer ideas.

可越来越没主意


Don't hate me or feel sorry for me

我不可怜 也不可恨


Because I am not you.

因为我不是你


I understand abandon and escape

我明白抛弃 也明白逃避


But can't leave it all behind.

可就是无法分离


music and lyrics: Cui Jian

translation: kemaxiu


Cui Jian: vocals, guitar

Eddie Randriamampionona: lead guitar

Liu Yuan: soprano saxophone

Kassai Balazs: bass

Zhang Yongguang: drums

Zhuang Biao: keyboards

Liu Xiaosong: percussion

Zhang Songtao: violin

Let me sleep (让我睡个好觉)

Don't say whether I look good or bad.

别说我的样子是坏还是好


Don't ask whether if I am old or young.

别问我的年龄是大还是小


Don't worry about why my name is *Lu Gouqiao.

别管我为什么名叫芦沟桥


Don't blame me for telling you I know nothing.

别怪我对你说我什么都不知道


I've heard enough of people laughing and crying.

听够了人们哭 听够了人们笑


I've had enough of carriages, sedans, cars, and cannons.

受够了马车花轿汽车和大炮


Just let me hear the sound of rivers flowing and birds singing.

该让我听见水声听见鸟叫


Just let me have a nice comfortable sleep.

该让我舒舒服服睡个好觉


Carriages, sedans, cars, and cannons.

马车 花轿 汽车和大炮


Yelling, shouting, laughing, and crying.

人喊 人叫 人哭和人笑


Don't keep at me with your constant chattering.

别总在我身上不停地唠叨


Just pick up your legs and keep moving.

还是快抬起腿走你自己的道


Go west and it's a deep silence.

告诉你向西走是一片静悄悄


Go east and it's a boisterous cacophony.

告诉你朝东去是一片热闹闹


Everybody stop all this noise!

不要再吵和闹我的男女老少


You've got to realize how tormented I am.

要知道我身上的狮子可不少


The truth is that I'm really annoyed.

实话说我现在正是烦躁


Because I haven't had a good sleep in such a long time.

因为我很久没有睡过好觉


Lu Gouqiao refers to The Marco Polo Bridge Incident on July 7, 1937 when the Japanese Imperial Army claimed the abduction of a Japanese national as pretense for the invasion of Beijing and then China.

music and lyrics: Cui Jian

translation: kemaxiu


Cui Jian: vocals, guitar

Eddie Randriamampionona: lead guitar

Liu Yuan: suona (Chinese oboe)

Kassai Balazs: bass

Zhang Yongguang: drums

Zhuang Biao: keyboards

Greenhouse girl (花房姑娘)

Alone I walk past you

我独自走过你身旁


But have nothing to say

并没有话要对你讲


I dare not raise my head to look at your

我不敢抬头看着你的


(oh!) Face

噢---脸庞


You ask me where I'm heading

你问我要去向何方


I point to the ocean

我指着大海的方向


Your surprise seems to give me

你的惊奇象是给我


(oh!) Praise

噢---赞扬


You ask me where I'm heading

你问我要去向何方


I point to the ocean

我指着大海的方向


You lead me into your greenhouse

你带我走进你的花房


I am intoxicated by the fragrance

我无法逃脱花的迷香


And without realizing it I forget my

我不知不觉忘记了


(oh!) Destination

噢---方向


You say that I am the strongest in the world

你说我世上最坚强


I say you are the kindest in the world

我说你世上最善良


And gradually the flower and I become

我不知不觉已和花儿


(oh!) One

噢---一样


You say that I am the strongest in the world

你说我世上最坚强


I say you are the kindest in the world

我说你世上最善良


You want me to stay here

你要我留在这地方


You want me to be like them

你要我和他们一样


I look at you and silently say that's

我看着你默默地说


(oh!) Impossible

噢---不能这样


I wish I could return to that old place

我想要回到老地方 (wo xiang yao hui dao lao di fang)


I wish I could walk down that old road

我想要走在老路上


But only then do I realize I can't leave you

这时我才知离不开你


(oh!) Girl

噢---姑娘


I will return to that old place

我就要回到老地方


I will walk down that old road

我就要走在老路上


Even though I'm sure I can't leave you

我明知我以离不开你


(oh!) Girl

噢---姑娘


music and lyrics: Cui Jian

translation: kemaxiu


Cui Jian: vocals, guitar

Eddie Randriamampionona: lead guitar

Liu Yuan: saxophone

Kassai Balazs: bass

Zhang Yongguang: drums

Zhuang Biao: keyboards


Fake monk (假行僧)

I want to go from south to north.

我要从南走到北


I want to go from white to black.

我还要从白走到黑


I want everybody to watch me,

我要人们都看到我


But not know who I am.

但不知道我是谁


If you see me looking a little tired,

假如你看我有点累


Then please pour me a bowl of water.

就请你给我倒碗水


If you've fallen in love with me,

假如你已经爱上我


Then please kiss my mouth.

就请你吻我的嘴


I have these feet and legs.

我有这双脚 我有这双腿


I have so many mountains and rivers.

我有这千山和万水


I want all of this everything - but not hate or regret.

我要这所有的所有 - 但不要恨和悔


If you want to love me, don't worry about regretting it,

要爱上我就别怕后悔


Because eventually I always leave everything behind.

总有一天我要远走高飞


I never stay in one place,

我不想留在一个地方


And never want anyone to follow me,

也不想有人跟随


I want to go from south to north.

我要从南走到北


I want to go from white to black.



I want everybody to watch me,



But not know who I am.

但不知道我是谁


I only want to see you blossoming,

我只想看到你长得美


But don't want to know about your suffering.

但不想知道你在受罪


I wish to attain the waters of heaven,

我想要得到天上的水


But not your tears.

但不是你的泪


I have no wish to believe in demons,

我不愿相信真的有魔鬼


And no wish to oppose anybody.

也不愿与任何人作对


Don't try to figure out who I really am,

你别想知道我到底是谁


And don't try to see through my facade.

也别想看到我的虚伪


La la la la la la la la…

嘞嘞----------


music and lyrics: Cui Jian

translation: kemaxiu


Cui Jian: vocals, guitar

Eddie Randriamampionona: lead guitar

Kassai Balazs: bass

Zhang Yongguang: drums

Zhuang Biao: keyboards

Wang Yong: guzheng (Chinese zither)

Liu Xiaosong: percussion


Do it all over again

My feet planted on the Earth

My head tipped to the Sun

I pretend I am alone on this world

I shut both eyes tight

I press up against the wall

I pretend I’ve lost my head

La la la la...


I don’t want to leave

I don’t want to exist

I don’t want to live so much in reality

I want to leave

I want to exist

I want to die and then do it all over again


The rainbow in that cigarette pack

The ocean in that wineglass

Pack all of them into my empty heart

I talk more and more nonsense

I fall deeper and deeper into silence

I pretend more and more that I understand nothing

La la la la...


I don’t want to leave

I don’t want to exist

I don’t want to live so much in reality

I want to leave

I want to exist

I want to die and then do it all over again


Look in all directions

Look at all the people

Look at me at the end of a brilliant road

Don’t feel my heart racing

Don’t feel ashamed

Don’t feel sure that I even want to know

La la la la….

music and lyrics: Cui Jian

translation: kemaxiu


Cui Jian: vocals, guitar

Eddie Randriamampionona: lead guitar

Liu Yuan: saxophone

Kassai Balazs: bass

Zhang Yongguang: drums

Zhuang Biao: keyboards

Stepping out

The sun rises and my eyes open again.

I look at the sky and I look at the earth.

Ahhh!

I pick-up my legs and walk down that old road.

My eyes gaze upon that old place.

That mountain is still here and that river is still here.

Ahhh!


Will my heart feel grief as often as the sun rises?

Will I walk the earth endlessly as often as the sun sets?


Those wild chrysanthemums remind me of my home,

That old man and that old lady.

Ahhh!

And then there's you my girl - for whom I forever feel sad,

Afraid you'll say you love me.

Ahhh!


I close my eyes and my past disappears.

I open my eyes and there's only me.

There's nothing else to say.

There's nothing else to do.

Ahhh!

I just clench my fist and move on.

I just open my mouth and roar.

I hate this.

I love this.

Ahhh!


music and lyrics: Cui Jian

translation: kemaxiu


Cui Jian: vocals, guitar

Eddie Randriamampionona: lead guitar

Liu Yuan: saxophone

Kassai Balazs: bass

Zhang Yongguang: drums

Zhuang Biao: keyboards

Nothing to my name

I have asked you endlessly,

When will you go with me?

But you always laugh at me with,

Nothing to my name

I want to give you my dreams,

And give you my freedom.

But you always laugh at me with,

Nothing to my name.

Ohhh….

When will you go with me?


The earth beneath my feet is moving.

The river beside me is flowing.

But you always laugh at me with,

Nothing to my name.

Why do you always laugh at me so?

Why don’t I give up?

Why do you see me as,

Forever having nothing to my name?

Ohhh….

Just go with me now!


Listen - I’ve waited so long,

So I’ll make my final request.

I want to grab you by the hands,

And take you with me.

Now your hands are trembling,

Now your tears are falling.

Perhaps you are saying,


You love me with nothing to my name

Ohhh….

Just go with me now.


music and lyrics: Cui Jian

translation: kemaxiu


Cui Jian: vocals, guitar

Eddie Randriamampionona: lead guitar

Liu Yuan: suona (Chinese oboe), dizi (Chinese bamboo flute)

Kassai Balazs: bass

Zhang Yongguang: drums

Zhuang Biao: keyboards

It's not that I don't understand

I never knew what it was to be magnanimous.

I never knew there was so much peculiarity in the world.

The future I’d envisioned is nothing like the present.

Only now does it seem I’m clear about what the future is.

Ohhhh….


I can’t tell if all the things I’ve done were good or bad.

Past times fade and I can’t recall the years.

The things I thought were simple I now can’t understand at all.

I suddenly feel the world in front of my eyes is not where I really am.


For more than twenty years it seems the only thing I’ve learned is endurance.

No wonder all the women say I’m not genuine.

I shake off the numbness and wake up from the dream.

But upon waking realize how quickly this world has changed.

Ohhhh….


In the distance rows of tall buildings like fields of wheat.

In front of me oceans of people and traffic jams.

I take it all in from every direction but still can’t grasp the size of it.

This thing and that thing - the more I see the stranger I feel.


It’s not that I don’t understand.

It’s just that the world is changing fast.


music and lyrics: Cui Jian

translation: kemaxiu


Cui Jian: vocals, guitar

Eddie Randriamampionona: lead guitar

Liu Yuan: saxophone

Kassai Balazs: bass

Zhang Yongguang: drums

Zhuang Biao: keyboards

Personal tools